再聊聊Python中文社区的翻译

378 阅读4分钟
原文链接: mp.weixin.qq.com

在写《学习Python,怎能不懂点PEP呢?》的时候,我已经发现国内的Python翻译环境不容乐观。这个结论可能不对,毕竟这几年Python大热,或许有不少优秀的翻译项目,只是我还不知道而已。

不管如何,接着上一篇关于“Python学习资料汉化”的话题,今天,我们再聊聊Python中文社区的翻译话题。

Python部落的翻译社

很巧合的是,Python部落(公众号:Python程序员)刚刚低调地上线了“翻译社”功能。在公众号文章里,他们写到了推出这个项目的意图,我对此深为认可:

我们要及时地了解英文Python社区的进展, 深入地发掘Python语言的能力, 积极地参与Python领域的活动和倡议. 所以, 将国外优质的文章翻译为中文呈现给大家, 这个事情刻不容缓!

事先声明,这不是一篇软文,我跟他们没有合作关系。我本来计划要分享一篇英文技术博客,但是排版折腾了很久,怎么调都不如意,最后只好放弃。可是,我又不想再断更,怎么办呢?那正好借“翻译社”上线,来聊聊“Python学习资料汉化”的话题了。

首先,简单介绍一下“翻译社”。它是“Python部落”网站的一个功能,以任务的形式发布了一些英文文章的链接,你可以去认领任务,按照几条质量管控的规则进行翻译和提交即可。

按照任务分类,他们提供了三类翻译任务:Python、Web前端与Docker,不过点开看,只有十几篇Python文章,其它两类仍是空缺。这可以看出,他们应该是一个小团队,有想法,但刚起步。除此之外,翻译社不支持用户提交新的任务,我觉得这是一个遗憾,希望他们后续考虑下。

根据公众号文章的说明,他们会给过审的翻译作品支付稿费,但这点在网站上没有体现。我知道翻译技术文章不容易,不管稿酬有多少,这都是一种积极的认可与正向激励。所以,如果有小伙伴感兴趣,可以去了解一下。

Pythoncaff社区

接下来,我要介绍一个Python开发者社区(网址:https://pythoncaff.com),这个社区里活跃着一些乐意参与Python翻译的小伙伴。

我之所以会知道这个社区,是因为第二期的荐书《Python最佳实践指南》,当时我找到了两个翻译版本,对比下来,发现这个社区的翻译版本更好,于是,我就收藏了。

除了这本书,他们还组织翻译了基于Python3.7版本的《Python官方文档:入门教程》、《Python3标准库实例教程》和《Python简明教程》,翻译质量感人。

这个社区表面看起来没人气,首页上竟然有半数文章发表于两周前,但是,当看到参与翻译的人数时,我又对它充满了信心。当然,这也是我向大家推荐它的理由。

Python 官方文档中文翻译项目

虽然Pythoncaff社区组织了对Python官方文档的翻译,但他们只是完成了入门教程的部分。事实上,Python官方也有一个完整版的翻译项目。

首先,我要提到 PEP 545(Python Documentation Translations),这里说明了官方的翻译项目的各项细节。官方翻译项目使用的是Transifex平台,翻译者以国家为单位组成团队,进行协作翻译。

目前,有34个进行态的翻译团队,中文团队(大陆)的翻译进度刚过10%,跟排第一的日本(约80%)相比,落后很多。这项数据,从侧面印证了我之前的观点:国内的Python翻译环境不容乐观。

尽管现状如此,但我坚信这种局面必然会得到改善。因为国内的Python学习者不仅仅是人数众多,其中有意愿和能力进行英文翻译的人也很多。

或许,他们恰好不知道有这样的翻译需求,不知道有一些优秀的团队和社区可以去加入,不知道有一些翻译项目其实可以很方便地做贡献,才没有参与罢了。

所以,这也是我写这篇文章的目的,希望通过介绍这方面的内容,提供些有用的信息,帮助到这些小伙伴。

参考链接:https://mp.weixin.qq.com/s/QhADZ8GUOdIznpwOF9YRvwhttps://www.python.org/dev/peps/pep-0545/https://www.jianshu.com/p/27d2f02a86e9

一只伪喵星来客

一个有趣又有用的学习分享平台

专注python技术、数据科学和深度学习

兼具极客思维与人文情怀

欢迎你关注

微信号:python_cat